闽ICP备12020443号-7(分站点3@龙岩市三禾农业科技有限公司)
福建省龙岩市新罗区江山镇铜钵村(北纬25"10"41.4",东经116"58"34.9")
客服电话:18950888550、18950888778; 客服QQ:5515465
跳过导航链接
未登录 § 更改密码 | 登录  




   玛格丽特Marguerite之谜 皇后怜爱的珍珠之花





    
    又到了木春菊盛产的季节,前几天拜访桃园县大园乡「花与香草农场」,便在农场里看到了近十个品种。传统白色单瓣的就有4种,虽然花看起来差不多,但是叶子形状却有差异。单瓣粉色是市场数量较少的品种,重瓣粉色又可细分为花瓣整齐与生长强健但略为凌乱的两种,叶片差异也很大。喔!喔~好愈讲愈乱,没图没真相。等园主马克昂先生提供我品种名我再将照片贴上来与爱花人分享。 (品种数量如果有说错,再请马先生指正)
    清晨在我的屋顶花园里欣赏着,从过年前一直盛开到现在的木春菊,皎洁的白花瓣(其实是舌状花)整齐的环绕在黄心边上(其实是舌状花),纯净无暇的质感实在惹人怜爱,难怪以前开花店时,她最是受到小女生的喜爱。木春菊因为在春天开花而且茎部容易木质化而得名,也称为蓬蒿菊、巴黎菊…等,不过大家还是喜欢称她为「玛格丽特」--------为什么?
    随便上网查「玛格丽特」这个花名的缘由,不外是网路上贴来传去的这段文字:「十六世纪时,因为挪威(或法国)的公主Marguerite,十分喜欢这种清新脱俗的小白花,所以就以自己所以就以自己的名字替花卉命名…………」,不才我找碴的毛病又犯了,查阅手上收藏的《花の历史─花々との出会いThe Coming of the Flowers/AWAnderson着/竹田雅子译》与《花の西洋史—草花篇Flowers and their Histories/Alice M. Coats着/白幡洋三郎、白幡节子译》两本书,发现应该不是这么一回事,有兴趣挖掘这个秘密的爱花人继续往下看:
    
    
    
    英文的Margaret与法文的Marguerite中译都是玛格丽特,这个字是源自希腊文margarites,是「珍珠」的意思。常被用来形容女子的贞节与美丽,所以这个字是欧洲地区很普遍的女性名字。而原产于加拿列群岛的木春菊,原本和其它菊花一样,英语概称为Daisy,因为最早在法国巴黎地区栽培,所以英国称之为巴黎菊Paris Daisy。但是花朵因人而贵,它和欧洲历史上两位知名女性有着不解之缘,而被冠上「玛格丽特Marguerite」这个美丽又浪漫的名字。
    
    
    
    第一位是十五世纪英国蔷薇战争时代,英格兰国王亨利六世的皇后—安茹.玛格丽特(Margaret of Anjou),她非常喜欢这种花,衣饰上常用她作为图案,甚至连象征身份地位的纹章上也有三朵木春菊。所以「玛格丽特」似乎就变成木春菊的代表字。第二位是大仲马著名小说「玛歌皇后」的主人翁,十六世纪法国国王亨利四世的皇后—瓦卢瓦的玛格丽特(Marguerite de Valois),她从小就热爱木春菊,在与国王分居时期,在自家庭院中也有种植。深受人民爱戴的她所到之处,常有民众手捧木春菊夹道欢迎,甚至在她过世后终寝的教堂庭院里,也种满木春菊来纪念她。所以花名是因为受到英格兰与法国两位皇后的喜爱所得到的,不是源自挪威(或法国)的公主,而挪威(或法国)是不是有这个公主,有科南精神的爱花人就继续追查吧!
    
    
    


   本产品其它图片(请点击图片,看大图)


   所有本类产品